英語で料理をもっと楽しもう!英語レシピで作る「チキンのタジン鍋」

11496

View

スポンサーリンク

現役翻訳者が日本語対訳&説明付きの英語レシピをご紹介!英語レシピに特有の言い回しや単語を覚えて、英語の料理本で料理ができるようになりましょう。今回は、少ないハーブでも本格的なエスニックな香りが楽しめる、簡単「チキンのタジン鍋」です。

スポンサーリンク

はじめに

以前には英語レシピで作るレモンケーキチョリソー、ひよこ豆とグレープフルーツのサラダサーモンポテトグラタン簡単カルボナーラシーフード&チョリソーのシチューをご紹介しました。

今回はその続編として、チキンのタジン鍋をご紹介します。

スポンサーリンク

Chicken Tagine(チキンのタジン鍋)

Ingredients / Serves 2 - 3(材料 /2~3人分)

4 chicken thighs(鶏もも肉)
*鶏肉の場合、もも肉は「thigh」(「サーイス」のように発音)、胸肉は「breast」、骨付きもも肉は「drumstick」となります。

100g chickpeas(ひよこ豆)

1 tsp vegetable oil(サラダ油)
*1 tsp = 1 tea spoon =小さじ1です。

1 onion(玉ねぎ)

2 garlic cloves, crushed(にんにく)
*「crushed」は「押し潰した」という意味。

3 tsp ground cinnamon(シナモンパウダー)
*「ground」は「挽いた」「粉末にした」という意味で、この動詞の原形はもちろん「grind」ですね。

3 tsp ground cumin(クミンパウダー)

200g chopped tomatoes(カットトマト缶)

200ml chicken stock(鶏出汁、なければ水とコンソメキューブでOK)

1/4 tsp salt(塩)

Freshly ground pepper(挽きたてコショウ)

Chopped coriander and parsley(刻んだコリアンダーとパセリ)
*英語の「parsley」は「パセリ」ではなく「パーズリー」のような感じで発音します。

Method(作り方)

1. Heat the vegetable oil in the saucepan on a medium-high heat.

(深鍋にサラダ油を入れ、強めの中火で加熱します。)

2. Fry the onion for around 3 minutes browning them slightly.

(玉ねぎを3分ほど炒め、少し色が茶色っぽくなるようにします。)

*ここでは「brown」は動詞で使われていて、「焼き目をつける」「焦げ目をつける」「茶色になるように炒める」のようなニュアンスです。

3. Stir in the garlic and spices and add the chicken thighs to the pan, browning them off.

(にんにくとスパイスを混ぜ入れ、鍋にもも肉を加えて、焼き目をつけます。)

4. Stir in the tomatoes, chickpeas and stock and season with salt and freshly ground pepper.

(トマト缶、ひよこ豆と出汁を混ぜ入れ、塩と挽きたてのコショウで味付けをします。)

*前回も紹介した通り、「season」は「季節」という意味もありますが、料理では「味付けをする」という意味で使われます。塩コショウで味を調えることを言います。

5. Bring to the boil, transfer the tagine to an oven-proof dish and place in a pre-heated oven at 160 degrees.

(沸騰させ、タジンをオーブン用(耐熱)皿に移し、160℃に予熱しておいたオーブンに入れます。)

*「Bring (鍋など) to the boil」で、「(鍋など)を沸騰させる」という意味です。
*「oven-proof」はオーブンで使っても安全な耐熱皿のことです。「~proof」で「耐~」「防~」の意味になり、例えば「water-proof」と言えば「防水」のことになります。

6. Cook for around 40 minutes, until the chicken easily comes away from the bone.

(鶏肉が骨から簡単に崩れ落ちるまで、40分ほど調理します。)

7. If necessary, add more water to the dish as it is cooking.

(必要に応じて、調理中に耐熱皿に水を加えます。)

*乾燥して汁気が足りないようであれば、必要に応じて水を加えることを言っています。

8. Taste and season again if needed.

(味見をし、必要であればまた味を整えます。)

9. Serve on a bed of cous cous.

(クスクスの上に乗せてできあがり。)

最後に

今回は、英語で作るお料理の続編として、チキンのタジン鍋の作り方をご紹介しました。私もよくタジン鍋を作りますが、かなり融通がきく料理で、オーブンを使うのが面倒なときはそのままコンロの上で調理したり、保温調理器があればそこに入れてしまったりしてもOK(要はお肉がやわらかくなれば何でもOKなんです)。たくさん作るのも大変ではなく、見栄えもするので来客があるときにもおすすめです。

料理の英語には少し独特の表現がありますが、それさえ押さえてしまえばあとはほとんどワンパターンです。英語で料理するシリーズを読んで予行練習したら、英語の料理本を手にとってみてはいかがでしょうか?。

最初にご紹介した通り、英語レシピシリーズの記事、レモンケーキチョリソー、ひよこ豆とグレープフルーツのサラダサーモンポテトグラタン簡単カルボナーラシーフード&チョリソーのシチューも合わせてチェックしてみてください。

スポンサーリンク

短期留学でTOEIC300点アップ!

留学エージェントの勤務経験者が「短期留学でもTOEIC300点UP!語学学校の効果を高める秘訣」についてeBookで全て公開しました。

  • 語学留学を成功させる方法
  • 語学学校の仕組み
  • 日本でやるべき準備
  • 留学生活で使える英語
  • 日本でやれる英語の勉強方法

これらの情報を期間限定で無料でプレンゼントしています。

この記事に関するキーワード

この記事を書いた人

eplm
eplm

Tea drinker, painter, traveler, skier and yogi. アメリカ、カナダ、デンマークなどに居住。現在は翻訳の仕事をしながら、イギリス南西部の田舎町でパートナーとその家族との5人+1匹暮らし。

留学希望者におすすめ各国の留学情報を徹底解説!

語学留学
無料ライン相談